divendres, 6 de maig del 2016

Hay que aprender lenguaje enfermero para hablar con nosotros ? La comunicación enfermera-paciente

Seas Diplomado o Graduado, en los años que pasas estudiando, si estudias algún idioma no creo que sea la mal llamada "Jerga enfermera  ".
Ese idioma lo iremos aprendiendo con los años, en los pasillos, en el cambio de turno, y hace que nos entendamos con medias palabras,  o un argot propio .
 Pero puede llegar el caso que lo lleguemos a utilizar con nuestros pacientes sin pensar, haciendo que quien te oiga se sienta como un turista perdido en Pekín. ...
Y eso lo hemos de intentar evitar, pues una buena comunicación  influirá, de manera clave en todo el proceso hospitalario, del ingreso hasta el alta ...

La comunicación es ante todo un proceso fundamental en toda relación social; es el mecanismo que regula, hace posible la interacción entre las personas, y permite desarrollar un lazo afectivo que establece en el individuo la capacidad de comunicarse con otras personas, generando un patrón cíclico y continuo
Es un proceso interactivo y recíproco por el que la enfermera y el paciente se benefician, es elemento clave de la relación con el paciente, sin ella es imposible manifestar al paciente nuestra intención de ayuda y el tipo de cuidados que le vamos a ofrecer, la esencia de enfermería son las relaciones interpersonales. Por lo tanto, la comunicación es un elemento fundamental en la preparación profesional de las enfermeras( 1.)
 La buena comunicación entre las enfermeras y los pacientes es importante tanto para el bienestar   del paciente como para el éxito del tratamiento. Los pacientes necesitan entender lo que les explicamos  mientras están en el hospital y en el momento del alta .
El éxito de la  comunicación entre enfermera y paciente es una calle de dos vías: por un lado la enfermera obtiene la información del paciente y por el otro suministra información médica relevante para él
Cada paciente tiene una forma diferente de interpretar los mensajes; sin embargo, se debe establecer una relación de ayuda para que el mensaje sea entendido en su totalidad
.Siendo la comunicación una necesidad del paciente y de la familia, al mismo tiempo permite al paciente conocer su estado de salud y estar actualizado respecto a su enfermedad.
 Una comunicación plenamente humana entre enfermera y paciente requiere tiempo, incluye información, comunicación, comprensión y trato digno; sin embargo, para algunos profesionales su desempeño laboral podría significar la realización de procedimientos, sin importar lo que siente o necesita el paciente.
Varios autores coinciden en que las enfermeras tienen que desarrollar habilidades para la comunicación efectiva y mejorar la relación interpersonal entre la enfermera y el paciente; entre estas habilidades mencionan: el contacto visual: habilidad muy importante para el impacto personal, obsequiar una mirada favorece la efectividad en la comunicación; postura y movimientos: el mantenerse erguido y expresar una postura relajada acompañada de gestos y expresiones amables da confianza; sonreír, propicia la confianza; el uso efectivo del lenguaje de manera clara y apropiada, facilita la atención del escucha y mantiene un activo interés
 El logro de la comunicación enfermera-paciente se lleva a cabo a través de la identificación y adaptación a las necesidades específicas de cada persona
La enfermera en ocasiones emplea el lenguaje verbal técnico, establece contactos físicos breves y no planificados basados en el cuidado físico y tecnológico sin considerar las emociones (2), muchas veces, resultado de una sobrecarga asistencial,que provoca el no poder dedicar el tiempo necesario para establecer esa otra comunicación,en la que el lenguaje no verbal ayudará a establecer un buen canal de comunicación,y a no poder hacer una buena valoración de los conocimientos previos que pueda tener el paciente que está recibiendo sus cuidados.
Porque está claro que entre nosotros hablamos un lenguaje propio, lleno de adjetivos, y vocablos que para quien está delante pueden llegar a ser un extraño idioma, lleno de palabras que envían un mensaje, que lejos de tranquilizar pueden llegar a provocar sensación de miedo ( quien no teme a lo desconocido !)
Cuando vamos a practicar una técnica, y la expliquemos hemos de tener en cuenta que el paciente que nos escucha, tal vez oiga por primera vez algunas de las palabras que nosotros llevamos oyendo infinidad de veces por formar parte de nuestra cotidianidad laboral.
Si pensamos un poco, que te informen, aunque sea de manera amable, que te van a introducir un "algo " que no conoces con esa palabra, por un orificio de tu cuerpo no debe de ser muy tranquilizador.
Y eso me ocurrió hace pocos dias.
La paciente una mujer joven recién ingresada para intervenirse, cuando oyó que le iba a colocar un catéter, respondió al acto " Por donde ?? ", ante mi sorpresa, me explicó que había sido operada anteriormente y le habían colocado catéteres varios por diferentes partes del cuerpo.
Yo rectifiqué al momento, y la aclaré que me refería a una via venosa y que se la pincharía en el brazo.
Aquello me hizo pensar que la palabra catéter para mí significaba un tipo de dispositivo que yo utilizaba en mi practica habitual, para ella representaba una serie de recuerdos que le producían temor.
Ante estas ocasiones, está claro que la empatía juega un papel muy importante.
Podemos encontrarnos con pacientes que se encuentra  delante de su primer ingreso hospitalario, así que al temor del lenguaje desconocido tendremos que sumar el temor causado por el ingreso en un medio desconocido.
En ese momento hemos de ser claros en nuestras explicaciones, utilizando términos que tengamos claro que no son fuente de dudas, Y en todo caso observar la reacción de quien nos escucha para modificar la explicación o los términos que hayamos utilizado.
 Al pasar por las puertas del hospital, nos vestimos de blanco, pisamos con calzado diferente, y sin darnos cuenta hablamos un lenguaje própio de nuestro colectivo.
Nuestros pacientes, a los que les cambiamos un montón de cosas, mantienen su lenguaje, que es el nuestro también,y antes de ingresar no han ido a aprender idioma hospitalario , así que es trabajo nuestro el " traducir " o aclarar todo aquello que, ante un idioma nuevo agradeces mucho que hagan , como dicen los más mayores : "que te hablen en cristiano "
Virginia Satir, psicoterapeuta, y trabajadora social , nos deja unos versos que pienso resumen todo esto:
“Creo
que el mejor regalo que puedo recibir
de alguien es el ser vista por él,
escuchada por él.
El mejor regalo que puedo dar
es el ver, escuchar, comprender,
y tocar a otra persona.
Cuanto esto se ha hecho

siento que el contacto se ha realizado.”(3)

(1) - L.J.A.S. Cibanal, M.C.B. Carballal
       de comunicación y relación de ayuda en ciencias de la salud
       (2 a ed.)Elsevier España, España (2010), pp. 35–50
(2) - C.P. Arredondo-González, J. Siles-González
       Tecnología y humanización de los cuidados, una mirada desde la Teoría de las relaciones                      interpersonales
       Index Enferm, 18 (1) (2009), pp. 32–36
(3)- Crítica y comentario al libro de Luis Cibanal & Mª Carmen Arce “La relación enfermera-                   paciente”.Autor: Martínez Ortiz, Mª Belén.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada